Японские комиксы манга в России

Главная страницаНовости Публикации

19/07/21

Японские комиксы манга в России


Манга — это японские комиксы и одна из опорных составных частей обширного поля японской популярной культуры, организованной сегодня как огромная мультимедийная сфера. В этой сфере такие медиа, как аниме (телевизионные анимированные сериалы и анимированные фильмы), художественные фильмы и сериалы, компьютерные игры, легкие новеллы-ранобэ, фигурки персонажей, одежда и предметы быта, фестивали косплея, интернет-сайты и так далее, каждое своими средствами воплощают миры и персонажей и разыгрывают сюжеты, первоисточником которых чаще всего, хотя и не всегда, является именно манга.

На протяжении послевоенных десятилетий издание манги в Японии превратилось в крупную индустрию, с ключевыми компаниями-мейджорами и мелкими журналами и издательствами, с продуманной диверсификацией продукции по жанрам, возрастам и гендерной адресации, с такими разными, но взаимосвязанными формами публикации, как еженедельные и ежемесячные журналы манги — и книжные тома, танкобоны, следующие за успехом той или иной манги в журнальной версии. Подробнее на сайте https://newsbel.by/06/19/gde-chitat-aziatskie-komiksy-onlayn/.

За последние два десятилетия эти формы дополнились разными видами дигитализации; при этом уникальный ручной труд художников-мангак, рисовавших популярные серии годами и иногда десятилетиями, не прекратил существование и не стал цениться меньше. Японская черно-белая манга остается оригинальной, во многом отличающейся от западных и азиатских аналогов, формой массовой и популярной культуры, хотя роль и функции этих форм в обществах (формирование публичной сферы популярного воображения, языковое обучение и социализация, отработка распространенных и особенных эмоциональных сценариев и т.д.), а также характеристики и функции чтения манги и жанровой литературы можно, конечно, сравнивать.

С развитием интернета японская манга распространилась по всему миру в небывалых прежде масштабах, став транснациональным феноменом популярной культуры, уже неплохо сегодня описанным исследователями в этом качестве — как транскультурный поток текстов и образов, как поле взаимодействия разных традиций издания и чтения, восприятия и трансляции, переработки в локальных образцах и так далее.

Несмотря на то что в рамках официально провозглашенной в Японии идеологии Cool Japan продукты японской популярной культуры, такие, как манга и аниме, вместе с молодежной модой и видеоиграми, всячески рекомендовались к распространению, неповоротливые издательские индустрии в самой Японии и за рубежом не очень хорошо понимали разнообразие и специфику возникших потребностей.

Сравнение официального книгоиздания манги в разных странах не входит в задачи данной статьи; отмечу лишь, что, несмотря на наличие более успешных примеров, в основном приходящихся на европейские страны с развитыми культурами издания переводных комиксов, такие, как Италия и Германия, определенный кризис с переводом и изданием манги после периода первоначального бума был характерен для многих национальных рынков. В России пик этого кризиса пришелся на 2012—2013 годы в США на 2008—2009 годы в настоящее время издание манги в обеих странах демонстрирует устойчивый рост по сравнению с временем кризиса, а издатели, судя по высказываниям, собранным в «Publishers Weekly» [Deb 2019], и интервью участников издательского рынка манги в России, лучше понимают, с какими аудиториями, потребностями и общими обстоятельствами они имеют дело.




Комментарии

Чтобы оставить комментарий, необходимо войти или зарегистрироваться

Сейчас на сайте посетителей:2